Aucune traduction exact pour محلات تجارة التجزئة

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe محلات تجارة التجزئة

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Il était interdit à la société Merkator d'acheter, de louer ou d'acquérir des locaux destinés à l'implantation d'un magasin de détail sur le territoire indiqué en invoquant des activités légales pendant un an à compter du moment où elle aurait une participation majoritaire dans Rodić.
    مُنعت شركة Merkator من شراء أو تأجير أو احتياز أي مبان لغرض إنشاء محل تجاري للبيع بالتجزئة في المناطق المذكورة استناداً إلى أي أنشطة قانونية، وذلك لمدة سنة بعد شراء النصيب الأكبر من أسهم شركة Rodic.
  • La législation antitrust est une garantie contre les abus éventuels des entreprises étrangères; l'adoption et la mise en œuvre de ce type de législation devraient dissiper les craintes des détaillants locaux au sujet de la présence de sociétés étrangères.
    وتشريعات مكافحة الاحتكار ضمانة ضد احتمال إساءة الشركات الأجنبية استخدام مركزها؛ وينبغي أن يبدد اعتماد تلك التشريعات وتنفيذها مخاوف تجار التجزئة المحليين بشأن وجود الشركات الأجنبية.
  • Le problème est aggravé par le fait que les prescriptions EurepGAP, qui s'appliquent aux produits exportés, influent aussi les produits d'origine locale acquis par les détaillants de l'EUREP pour le marché intérieur des pays en développement.
    وتتفاقم المشكلة لأن شروط الممارسات الزراعية السليمة EurepGAP لا تطبق على المنتجات المصدرة فحسب، بل تؤثر أيضاً على المنتجات المحلية التي يشتريها تجار التجزئة التابعين للفريق العامل المعني بمنتجي التجزئة (EUREP) للسوق المحلية في البلدان النامية.
  • Les entreprises étrangères ont commencé à s'implanter sur le marché colombien en 1997, suscitant une réaction rapide chez les distributeurs nationaux qui ont amorcé un processus de modernisation et de regroupement par fusions-acquisitions.
    وبدأت الشركات الأجنبية تدخل السوق الكولومبية في عام 1997، مما أدى إلى رد فعل سريع من شركات تجارة التجزئة المحلية التي شرعت في تحديث العمليات والتوحد من خلال الاندماج والتملك.
  • Les experts ont demandé que l'on développe l'analyse des effets sur la distribution de la pénétration des supermarchés étrangers dans les pays en développement et des stratégies adoptées par les producteurs et détaillants locaux pour y faire face.
    وقد دعا الخبراء إلى إجراء تحليلات إضافية لآثار نفاذ المتاجر الكبرى الأجنبية إلى البلدان النامية على التوزيع، والاستراتيجيات التي يمكن أن يتبعها المنتجون وتجار التجزئة المحليون لمواجهة هذه المشكلة.
  • Les facteurs qui rendent ces marchés attrayants pour les chaînes étrangères de distribution sont les suivants: l'apparition d'une classe importante de consommateurs et la progression du pouvoir d'achat discrétionnaire; la présence d'une infrastructure bien développée et qui fonctionne (transports, banque, télécommunications et énergie); l'existence de procédures juridiques et administratives rationnelles (c'est-à-dire pas trop lourdes); l'efficacité et la fiabilité des pouvoirs publics (agissant conformément au principe de bonne foi); l'aptitude à créer des règles du jeu équitables; la stabilité politique; la transparence des marchés immobiliers; la viabilité des systèmes fiscaux; et la possibilité de s'approvisionner en produits locaux de qualité et à faible coût (éventuellement destinés à être réexportés).
    وتشمل الظروف التي تجعل الأسواق المحلية جذابة لسلاسل التوزيع/تجارة التجزئة الأجنبية ما يلي: ظهور طبقة من المستهلكين كبيرة الحجم ونمو القدرة الشرائية الانتقائية؛ ووجود بنية أساسية متطورة وتعمل جيداً (النقل والصيرفة والاتصالات والطاقة)؛ ووجود إجراءات قانونية وإدارية معقولة (أي غير مفرطة العبء)؛ ووجود حكومات فعالة وموثوقة (أي تعمل وفقاً لمبدأ حسن النية)؛ والقدرة على إيجاد أوضاع متكافئة؛ والاستقرار السياسي؛ والشفافية في أسواق العقارات؛ ونظم الضرائب القادرة على الاستمرار؛ وإمكانية توفير منتجات محلية ذات جودة فائقة منخفضة التكلفة (إمكانية إعادة التصدير).
  • Dans le contexte des négociations en cours dans le cadre de l'AGCS, les pays développés et certains pays en développement ont proposé d'améliorer l'accès au marché dans le secteur grâce à des mesures concernant les règles relatives aux fonds propres locaux, les limitations dans le domaine de l'acquisition et de la location de biens immobiliers, les règles en matière de coentreprise, les règles concernant les fonds propres minimaux, les limitations applicables à l'ampleur des activités, les examens des besoins économiques, les prescriptions portant sur la nationalité et la résidence, les règles relatives à la contribution aux exportations et à la production locale, les formalités administratives trop lourdes, y compris la perception de redevances élevées, les règles concernant les taxes et le rapatriement des bénéfices, l'absence de critères prédéterminés et objectifs en matière de délivrance d'autorisations, et les obstacles liés à l'entrée temporaire de personnel spécialisé et qualifié, entre autres.
    وأدت الزيادة في الاستثمار الأجنبي المباشر والنمو في متاجر التجزئة الحديثة في تايلند، وخاصة المتاجر المريحة، إلى أن يناشد مالكو متاجر التجزئة التقليدية الصغيرة الحكومة أن توقف زيادة التوسع في منافذ التجزئة الحديثة. وحظيت هذه المعارضة بدعم واسع النطاق من الجمهور وحدت بالحكومة إلى دراسة الممارسات التنظيمية للبلدان الكبيرة لكي تستفيد من تجربتها. واعتُمدت تدابير شتى لزيادة القدرة التنافسية لصغار تجار التجزئة المحليين، بما في ذلك توفير التدريب على المهارات الإدارية الحديثة وتقنيات التسويق وبناء شبكات مجتمعية فيما بين صغار تجار التجزئة من أجل الشراء والنقل بصورة مشتركة.